Az éléskamra az SPÁJZ vagy SPEJZ? Ha jól tudom, németből érkezett, speis vagy valami ilyesmi, de melyik a helyes? (Van egyáltalán helyesség a témában.)
Egyébként ez meg nem lehet egy rossz hely: http://www.aspajz.hu/
😀
A Sajnos csapat hivatalos weboldala
Az éléskamra az SPÁJZ vagy SPEJZ? Ha jól tudom, németből érkezett, speis vagy valami ilyesmi, de melyik a helyes? (Van egyáltalán helyesség a témában.)
Egyébként ez meg nem lehet egy rossz hely: http://www.aspajz.hu/
😀
Spájz. A „spejz” az olyan mint a „Svejc”.
Írtam mán’, de kimoderált ez a genya.
Mindkét német eredetű formáját megértjük, de nekem jobban tetszik a kamra (ami szinte zicher, hogy ugyancsak nem echte magyar szó 🙂
Bizony nem. Kamra = Kamer, chamber (szoba)
A Magyar értelmező kéziszótár a „spejz” variáció mellett a „kissé ritk” (egyébként rendkívül frappáns) rövidítést tünteti fel. Tehát én úgy értelmezem az értelmező szótárt, hogy a „spejz” is helyes, csak kissé ritka. A „spájz” a tuti.